Падал легкий пушистый снег. Ветер ласково обдувал ветви деревьев и тихо напевал любимую мелодию. Легкие снежинки, соединяясь в пары, кружились под тихую музыку ветра, медленно опускаясь и нежно укрывая белой периной все вокруг. Ни чего не предвещало к перемене ветра. Пока не прошеный гость под именем Кирилл не заглянул в гости в соседнее королевство. Его буйный, неукротимый нрав, жестокость и плохие манеры не принесли королевству ни чего хорошего. Мелодию, что он напевал, напоминала вой зверя, а его поданные толпу, сметающую все на своем пути.
Только лесная фея этого королевства смогла помочь нежному ветру. Она пригласила Кирилла совершить прогулку по ее владениям, сказочному лесу, где его сила утратила, свою способность вредить и разрушать все к чему он прикасался.
Утратив силу и потеряв власть, он стал просто ветром.
Прочитано 6123 раза. Голосов 3. Средняя оценка: 4,33
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.